普通話水平測(cè)試中的北京方音問(wèn)題
- 時(shí)間:
- 2018-12-21 15:51:27
- 作者:
- 鄒老師
- 閱讀:
- 來(lái)源:
- 四川教師資格網(wǎng)




我們知道,任何方言都是當(dāng)?shù)鼐用耖L(zhǎng)期自然形成的語(yǔ)言交際系統(tǒng),而鮮有人為規(guī)定的成分,而普通話語(yǔ)言系統(tǒng)的確立則有很大的人為因素。因此,自普通話確立之日起,如何妥當(dāng)?shù)靥幚砥胀ㄔ捙c各地方言的關(guān)系就一直是推廣普通話的一個(gè)重要問(wèn)題。在北方方言區(qū),這個(gè)問(wèn)題不太明顯。在南方,由于諸方言與普通話系統(tǒng)相差較大,南方人學(xué)講普通話難度較大,推廣普通話的難度也就相應(yīng)增大,普通話與方言的關(guān)系也就不像在北方那樣簡(jiǎn)單??紤]到這一層因素,普通話語(yǔ)言系統(tǒng)的制定,便時(shí)時(shí)考慮南方諸方言的問(wèn)題,盡可能減少普通話中來(lái)自其基礎(chǔ)方言北京話中一些相對(duì)“土俗”的語(yǔ)言元素,例如限制帶兒化音的詞語(yǔ),例如盡可能減少輕聲詞語(yǔ),等等。
我們認(rèn)為,這種做法在原則上是無(wú)可厚非的,但是就目前階段而言,在一些具體的語(yǔ)言要素處理上,現(xiàn)行的普通話水平測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)還有一些相關(guān)問(wèn)題值得研究和商榷。我們不應(yīng)該簡(jiǎn)單地減少普通話中的北京話元素,同時(shí)也不應(yīng)該簡(jiǎn)單認(rèn)定普通話中北京話元素越少就越有利于推廣。趙元任先生晚年總結(jié)上個(gè)世紀(jì)20年代推廣“國(guó)語(yǔ)” (普通話)不成功的教訓(xùn)就在于遠(yuǎn)離了北京語(yǔ)音系統(tǒng)②。當(dāng)然,今天的情形遠(yuǎn)沒(méi)有趙元任先生當(dāng)年遇到的那樣嚴(yán)重。但如果一味地減少普通話中的北京話元素,也未必有利于推廣普通話。以下篇幅將討論在普通話水平測(cè)試工作中遇到的幾個(gè)實(shí)際問(wèn)題。
一、語(yǔ)音描寫
普通話“兵平明定聽(tīng)寧另景請(qǐng)性英”(以下簡(jiǎn)稱“英”) 等字的韻母,其音值到底如何,一直是有爭(zhēng)議的,主要分歧在于韻腹到底是前元音i還是央元音e。前者可以標(biāo)為ing,后者可以標(biāo)為ieng。國(guó)家語(yǔ)委《普通話水平測(cè)試實(shí)施綱要》(以下簡(jiǎn)稱“《綱要》”)對(duì)“英”韻母的描寫是以i為韻腹的。早在上世紀(jì)30年代,趙元任先生就有這樣的看法,70年代末王力先生也是這樣看的;90年代徐世榮先生更是明確說(shuō)帶有e音的發(fā)音是錯(cuò)誤的。我們還應(yīng)該指出,19世紀(jì)英國(guó)人Thomas Wade 的威妥瑪拼音中,“英”韻母就是寫作ing的。威妥瑪拼音系統(tǒng)極具影響力,事實(shí)上這種寫法顯然比ieng更能夠被歐美國(guó)家的傳統(tǒng)正字法所接受。③
但是相反的看法也有不少:
1. eng、ing、ueng、iong四個(gè)韻母在注音字母中是 ㄥ、 ㄧㄥ、 ㄨㄥ、 ㄩㄥ,即注音字母把ing分析為ieng。注音字母直到今天在許多很有影響力的語(yǔ)文工具書中仍在使用,如《新華字典》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》。
2.王力先生在肯定“英”韻母為ing同時(shí),也指出,許多北京人發(fā)音是ieng。
3.北京大學(xué)中文系漢語(yǔ)教研室上世紀(jì)60年代編寫出版、80年代再次出版的方言調(diào)查工具書中,認(rèn)為是ing的韻腹是帶有e色彩的i,即ieng,其中e是過(guò)渡音。
4.上海大學(xué)等十幾所高等院校聯(lián)合編寫的教材《現(xiàn)代漢語(yǔ)》(錢乃榮主編)認(rèn)為ing的實(shí)際音值是[iI? ],即主要元音是前次高不圓唇的,而舌根鼻輔音只是一種附加的色彩。
5.上世紀(jì)80年代初在討論普通話音位標(biāo)音時(shí),復(fù)旦大學(xué)游汝杰等先生的論文分析“英”字韻母ing實(shí)際音值是[i??] 。游先生這篇論文在漢語(yǔ)音位學(xué)研究方面是極有影響的。
6.北京大學(xué)中文系漢語(yǔ)教研室的漢語(yǔ)教材認(rèn)為“英”韻母的嚴(yán)式標(biāo)音是[ieng]。
7.北京大學(xué)中文系林燾、王理嘉先生《語(yǔ)音學(xué)教程》認(rèn)為ing的嚴(yán)式標(biāo)音是ieng。④
筆者個(gè)人的感覺(jué)是“英”的韻腹發(fā)音是不穩(wěn)定的,有時(shí)有e音素,有時(shí)沒(méi)有。韻腹為i,“英”發(fā)音時(shí)口形較小,舌前部隆起;念ieng時(shí),則口形略大,舌隆起的部位略后移。一般發(fā)音時(shí),e音色不明顯,但是重讀時(shí),例如將后鼻音字“英”與前鼻音字“音”做嚴(yán)格的區(qū)分時(shí),“英”就很自然地念成了ieng而不是ing。這種發(fā)音在國(guó)家普通話測(cè)試的第一題“讀單音節(jié)字詞100個(gè)”中尤其明顯。“英”字韻母這種不穩(wěn)定的發(fā)音,確實(shí)不是簡(jiǎn)單的是否標(biāo)明e的問(wèn)題。正如趙元任先生說(shuō),允許音位有零成員大有好處。⑤如果我們們認(rèn)真考慮北京音系對(duì)于推廣普通話的基礎(chǔ)作用,我們就不宜簡(jiǎn)單地認(rèn)定“英”中沒(méi)有e音素。至少,我們應(yīng)該展開(kāi)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的北京話調(diào)查。就目前而言,沒(méi)有必要把ieng的發(fā)音簡(jiǎn)單地排斥出普通話系統(tǒng)。作為全國(guó)測(cè)試的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)于ieng式的發(fā)音,可以采取“不禁止也不提倡”的態(tài)度。或許我們們可以采取一種更為穩(wěn)妥的態(tài)度:除判定一級(jí)甲等試卷第一題之外,ieng式的發(fā)音都可以接受。
二、音節(jié)表
《綱要》29頁(yè)普通話開(kāi)口呼音節(jié)表將shei加上括號(hào),附帶的說(shuō)明是:shei是“誰(shuí)”的口語(yǔ)音,已常被shui代替。
就筆者的語(yǔ)文生活經(jīng)驗(yàn)而言,實(shí)際的情形與上述表述剛好相反。長(zhǎng)年生活在北京語(yǔ)音環(huán)境(注意:不是北京話語(yǔ)音環(huán)境)中,我們從未聽(tīng)到有把“誰(shuí)”說(shuō)成shui的。(50年代侯寶林郭啟儒兩位相聲藝術(shù)大師作品《北京話》中有“這輛三輪shui的呢?你好不好拉我們?nèi)|四牌樓?)即便在《綱要》中,作品35“這位比誰(shuí)都感到受自己的聲名所累的偉人”,28號(hào)“誰(shuí)能把花生的好處說(shuō)出來(lái)”“花生的價(jià)錢便宜,誰(shuí)都可以買來(lái)吃”都是把“誰(shuí)”標(biāo)音為shei,對(duì)應(yīng)的光盤錄音也是shei.《新華字典》至少到1992年還是把shei列為“又讀”,但是至遲在1998年修訂本中已經(jīng)以shei為第一讀音而shui為又讀音?!毒V要》對(duì)于沒(méi)有收錄的包括shei在內(nèi)的18個(gè)音節(jié)的解釋是:“某些語(yǔ)氣詞、特別是只以輔音充當(dāng)音節(jié)的,方言色彩濃重、比較土俗的詞,或僅限于書面語(yǔ)有不常用的音節(jié)”。按照這個(gè)解釋,shei大概屬于“方言色彩濃重”。我們以為,根據(jù)目前的普通話實(shí)際表現(xiàn),shei已經(jīng)不能作為土俗發(fā)音了。它的使用早已經(jīng)超過(guò)shui了。
此外,《綱要》音節(jié)表有zhei、dei、nei、zei 等音節(jié)。其實(shí)這幾個(gè)音節(jié)也未見(jiàn)得比shei更有理由進(jìn)入音節(jié)表。zhei只有一個(gè)字“這”,去聲?!缎氯A字典》對(duì)此音節(jié)的解釋是“這一”的合音。其實(shí)許多讀zhei的“這”已經(jīng)難以用“這一”去對(duì)應(yīng)了,如“這孩子”“這是誰(shuí)的”“你這話我們愛(ài)聽(tīng)”等等。dei只有一個(gè)字“得”,上聲,意思是“必須”,其實(shí)這也是北京口語(yǔ)的一種表現(xiàn)形式。nei音節(jié)只有兩個(gè)字,一是“氣餒”,二是“內(nèi)外”。zei音節(jié)只有兩個(gè)字,一是“賊”,二是“鲗”。聲母為n或l、韻母為ei的音節(jié),在今天北京話中,除了“肋”“羸(léi)弱”之外,都是中古《廣韻》音系中的合口字,古代讀法都是圓唇的,不對(duì)應(yīng)于今天的不圓唇發(fā)音(在京劇上口字中,這些字倒都是讀圓唇的)。由此可見(jiàn),不圓唇音是后起的。
因此,zhei、dei、nei、zei都有一個(gè)從圓唇向不圓唇演變的過(guò)程,如果我們能夠接受這個(gè)演變,也就沒(méi)有理由不接受“誰(shuí)”的從圓唇向不圓唇演變。
三、詞的注音
這方面突出的問(wèn)題是輕聲和兒化。
講北京話的人在參加測(cè)試時(shí),輕聲和兒化發(fā)音本身是沒(méi)有困難的,困難在于他們很難弄清楚哪些詞可以或者不可以輕聲或者兒化。這個(gè)問(wèn)題其實(shí)非常復(fù)雜。試舉幾例。
1.“瓜”類
所謂“瓜”類指“冬瓜、西瓜、黃瓜、南瓜、倭瓜”之類。1994年《普通話水平測(cè)試大綱》(以下簡(jiǎn)稱“《大綱》”)⑥把“黃瓜”標(biāo)為輕聲,其他的“瓜”讀陰平。當(dāng)時(shí)令許多北京人和其他方言區(qū)的人感到無(wú)所適從?!毒V要》做了修正,把這些詞一律列為輕讀,簡(jiǎn)單說(shuō)就是兩可的寬松處理。我們以為這樣做很好,讓北京人在測(cè)試時(shí)難度降低,又不影響其他方言區(qū)。
2.“韭菜”
與“瓜”類相比,下面的詞語(yǔ)問(wèn)題更大,因?yàn)?ldquo;瓜”類無(wú)論輕聲與否,并不改變?cè)~義。可是“韭菜”在《大綱》和《綱要》中都標(biāo)為后字去聲,這就與“酒菜”同音。我們知道,普通話在對(duì)輕聲詞的取舍時(shí)是非??粗剌p聲的辨義作用的,如“地道”“東西”“兄弟”“褒貶”等詞一定要分成輕聲的和非輕聲的。按照這個(gè)原則,建議把“韭菜”按照北京話的習(xí)慣,標(biāo)為輕讀。這樣的詞還有多少,我們沒(méi)有做過(guò)調(diào)查,至少不是孤例。再舉兩個(gè)類似的例子:
“報(bào)仇”“報(bào)酬”聲母韻母相同,后者在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館2005年版,下同)僅標(biāo)為輕聲,《綱要》列為兩可。那么,這兩個(gè)詞按照《綱要》的注音就會(huì)出現(xiàn)同音,而北京口語(yǔ)是沒(méi)有這個(gè)同音可能的。“抱負(fù)”“報(bào)復(fù)”聲母韻母同,后者在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》和《綱要》均標(biāo)為兩可,這樣的安排確實(shí)能為南方方言區(qū)不習(xí)慣讀輕聲的人士講普通話提供一些便利,但是也要付出不必要的同音詞代價(jià)。其實(shí)這樣的“排擠”輕聲實(shí)在沒(méi)有必要。我們建議按照北京口語(yǔ)發(fā)音,“報(bào)仇”“抱負(fù)”不輕聲,“報(bào)酬”“報(bào)復(fù)”只能輕聲,因?yàn)榉直嬖~義畢竟是最重要的。
3.“分析”類
有些詞在北京話中常輕讀,《綱要》反而嚴(yán)格限制,要求不能輕讀,如“分析、安慰、抱負(fù)、編輯、博士、程度、沖突、待遇、方便、較量、考慮、利息、秘書、年齡、氣候、誤會(huì)、孝順”。北京市語(yǔ)委辦編寫了《普通話水平測(cè)試指導(dǎo)用書》(商務(wù)印書館,2005年),其中專門列舉了北京人過(guò)多的輕聲習(xí)慣,指出這些詞在普通話中不讀輕聲,如果讀了,就要被判語(yǔ)音錯(cuò)誤。在我們看來(lái),這些詞在北京話中其實(shí)并沒(méi)有像“桌子椅子 板子 刀子”那樣讀成輕聲,而只是輕讀了。輕讀和輕聲的語(yǔ)音學(xué)區(qū)別,目前學(xué)術(shù)界還有爭(zhēng)論,我們們這里無(wú)力進(jìn)行討論。我們的建議是:像這類并不影響詞義的輕讀現(xiàn)象,應(yīng)當(dāng)允許進(jìn)入普通話,就像對(duì)“西瓜”一類詞的處理,可以把“分析”等讀成“陰平 + 陰平”,也可以讀“陰平 + 輕讀”。這樣做其實(shí)絲毫不增加其他方言區(qū)學(xué)習(xí)普通話的難度。
4.“筆尖兒”類
北京話有不少帶“兒”尾的詞,這些兒尾其實(shí)不是單純的語(yǔ)音現(xiàn)象,而是具有語(yǔ)法功能的。如“筆尖”如果不帶“兒”就成了主謂詞組,帶上兒尾,才是名詞。兒尾是名詞化的標(biāo)志。建議《大綱》《綱要》在這一點(diǎn)上能夠“寬容”一些,把“筆尖”的注音帶上一個(gè)兩可的兒化與不兒化的選擇。其實(shí)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》一直就是這樣做的。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的影響很大,所以《綱要》如果這樣做了,也不會(huì)被視為別出心裁。類似的還有“葡萄干”“豆腐干”,如果不帶兒化注音,就要引起歧義。還有“跳高”“跳遠(yuǎn)”,我們注意到中央電視臺(tái)的體育轉(zhuǎn)播節(jié)目,包括2008年的北京奧運(yùn)會(huì),都是帶有兒化音的“跳高兒”“跳遠(yuǎn)兒”。 將“高”“遠(yuǎn)”等形容詞帶上“兒”轉(zhuǎn)化為名詞再放到動(dòng)詞“跳”后就形成了動(dòng)賓構(gòu)造“跳高兒”“跳遠(yuǎn)兒”,否則動(dòng)詞“跳”加上形容詞“高”“遠(yuǎn)”在語(yǔ)法上無(wú)法組合。同樣結(jié)構(gòu)的還有“抽空兒”“繞彎兒”“繞遠(yuǎn)兒”“揭短兒”“遛早兒”“遛彎兒”等等。
5.“課文兒”類
北京話兒化音相對(duì)較多,所以北京人的普通話也就常常遭到南方朋友的“嘲笑”,認(rèn)為不好聽(tīng)。好聽(tīng)與否當(dāng)然不重要,重要的是交際功能。上面說(shuō)的“筆尖兒”類應(yīng)該加兒化注音,問(wèn)題還算簡(jiǎn)單。而“課文兒”等詞就比較復(fù)雜,因?yàn)檫@類詞是否加兒化音并不構(gòu)成詞義上的對(duì)立。“課文”是比較突出的,北京市《普通話水平測(cè)試指導(dǎo)用書》中還列舉了“卡片、分?jǐn)?shù)、小數(shù)、表面、劇本、課本、見(jiàn)面、名單、零件、眼神、出門、電鈴、單詞、符號(hào)、電影、雪花、窗簾”等等。對(duì)這類問(wèn)題,我們的建議是采取《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的辦法,用兩可的方式處理。否則,一律限制兒化,好像是有利于普通話,其實(shí)未必。因?yàn)橛残砸?guī)定讀成兒化音,會(huì)增加南方朋友學(xué)習(xí)普通話的難度;而硬性取消兒化音,又會(huì)使北京人對(duì)于普通話望而卻步,并且可能使普通話失去自己最有力的根據(jù)地。農(nóng)歷臘月初八日的“臘八粥”也是一個(gè)好例子:這兩年央視可能是受了《綱要》的影響,每年農(nóng)歷臘月都說(shuō)“làbā(臘八)粥”,非常地別扭。其實(shí)這里不單是別扭的問(wèn)題。北京口語(yǔ)“臘八兒”具有形態(tài)音位學(xué)性質(zhì):“八”是數(shù)詞,加“兒”后轉(zhuǎn)為名詞性,明確其名詞性質(zhì),即“初八日”。
事實(shí)上,無(wú)論是北京話還是其他方言和普通話,輕聲和兒化的問(wèn)題都非常復(fù)雜,其中很有可能是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)性質(zhì)的。而我們的測(cè)試又不太可能嚴(yán)格區(qū)分社會(huì)的各個(gè)層面??紤]到這一現(xiàn)實(shí)情況,我們建議,對(duì)于輕聲和兒化詞應(yīng)該盡可能參考普通話基礎(chǔ)方言北京話的實(shí)際情況,盡可能放寬標(biāo)準(zhǔn),采用輕聲與否兩可、兒化與否兩可的處理方法。在這方面,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》輕聲與否兩可、兒化與否兩可的注音方式值得我們學(xué)習(xí)借鑒。
應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的是,上述關(guān)于某些詞是否應(yīng)當(dāng)輕聲或者兒化的困惑,其實(shí)并不限于以北京話為母語(yǔ)的人,許多非京籍人士在參加普通話水平測(cè)試時(shí)同樣感到難以掌握輕聲兒化規(guī)律。
綜合以上三個(gè)方面,簡(jiǎn)言之,本文的建議其實(shí)就是在不增加全國(guó)其它方言區(qū)的人們學(xué)習(xí)掌握普通話的負(fù)擔(dān),不致影響他們的學(xué)習(xí)普通話的熱情的前提下,在不改變現(xiàn)行的對(duì)普通話語(yǔ)音系統(tǒng)的描述的前提下,適當(dāng)增加普通話標(biāo)準(zhǔn)中的北京話元素。從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,我們的建議是有益于推廣普通話的。反之,過(guò)分地壓縮減少普通話中的北京話元素,其結(jié)果不但是影響了北京本地人的普通話水平,更重要的是使得普通話失去一個(gè)至為牢固的語(yǔ)言基礎(chǔ),一個(gè)活生生的語(yǔ)言共同體(language community)。筆者多年來(lái)?yè)?dān)任北京市普通話水平測(cè)試的考前輔導(dǎo)工作,介紹普通話水平測(cè)試的要求。不少聽(tīng)課的人在聽(tīng)課以后都感慨“自己好像不會(huì)說(shuō)話了”。這種感慨中不乏調(diào)侃與夸張的因素,但是,在制定普通話測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)時(shí),我們也確乎應(yīng)該充分考慮北京話的特殊地位。這也是本文寫作的初衷。
最后,讓我們引用相聲藝術(shù)大師侯寶林先生在其經(jīng)典作品《北京話》中的話來(lái)結(jié)束本文:“說(shuō)北京話,別帯土語(yǔ),就是普通話!”
免費(fèi)領(lǐng)取教資筆試/面試/普通話備考資料> >